transPC―実務翻訳・翻訳支援技術
ローカライゼーション

秋桜舎

翻訳工学に向けて

※秋桜舎が提唱する「翻訳工学」の確立に向け、関連する情報を公開します。大学、研究所、企業の方のお問い合わせはこちらから

翻訳工学とは

翻訳支援

直接連携方式と間接変換方式

TMとMTを組み合わせる方式の比較。

関連プロジェクト

実務日本語

電子文書を考慮した表記指針(翻訳以外も含む)。

辞書コミュニティ

辞書を共有・蓄積するコミュニティ。

音声認識

音声認識の翻訳や文章作成への活用。

外部のプロジェクト

共有ユーザー辞書仕様UTX策定

AAMTでの共有ユーザー辞書仕様UTX策定への協力。

これまでの成果

翻訳ワークフロー SATILA

簡易調査

翻訳工学に関する実態調査

研究課題

ルーウェリン反応

「自然言語処理に対するユーザーの過剰な反応」に関する仮説の精緻化と実証。

用語抽出ツールの開発

ユーザー辞書作成のための用語抽出ツールの開発。

文章評価基準

客観的な文章評価の方法。辞書コミュニティの語彙も活用可能

翻訳評価基準

客観的な翻訳評価の方法。辞書コミュニティの語彙も活用可能


 一言アンケート

この他のアンケートは
翻訳工学に関する実態調査まで