transPC―実務翻訳・翻訳支援技術
ローカライゼーション

秋桜舎

山本ゆうじ・経歴

奨学金を得て 国際学校UWC英国校で二年間学 ぶ。高校の休暇中に、ユースホステル泊や野宿をしながら世界17カ国、約40都市を合計4か月の間、鉄道旅行する。筑波大学を経て、シカゴ大学人文学修士号(Master of Arts)を取得。日本語、英語、フランス語で美学、比較文学、芸術学、文章技法他、人文系分野での教育を受ける。 帰国後、フリーランスの実務翻訳者として独立。その後、緻密で合理的な大規模翻訳ワークフローSATILAを含む文書管理・作成のコンサルティングを開始し現在に至る。 『通訳翻訳ジャーナル』、『eTrans Learning』(旧『翻訳の世界』)など翻訳関連の記事を200件以上執筆。現在も継続的に寄稿し、講演も行う。 技術と技能を活かして、用語を調べながらも1時間平均664語の速度で翻訳できる。mixiでは参加者数約3万人のプロ仕様・文章作成技法コミュニティを運営。

近著にグローバル・スタンダードの教育を紹介し、日本の教育を問い直す『世界に通じる学校――国際学校UWCの異文化理解教育』(2004)など。

コンピュータの経験

  • PCの経験は22年以上、総合的なWebの企画・構築・運営歴は10年以上

  • MS-DOS、Windows 3.1からWindows 95/98/NT/2000/XPに至るまで長期にわたる高度な作業経験

  • Microsoft Officeでの作業経験は14年以上

  • ハードウェア、ソフトウェアの総合的なトラブルシューティング

  • UNIX、Macintoshでの作業経験も豊富

作業環境

  • ソフト: Office 2007 Ultimate (Word、Excel、PowerPoint、Outlook、Publisher、Access他)。以前のすべてのバージョンのOfficeの使用経験豊富。自作マクロ、ツール、スクリプト他多数

  • TRADOS 5.5/6.5、SDL Trados 2006/2007、MultiTerm Extract他

  • 各種Webサービスによる情報共有

  • IP電話

  • PCカメラによるビデオチャット(Skypeなど)

資格

  • TOEIC 990(最高点)、英検一級

  • フランス語検定二級、漢字検定二級

  • 美術検定二級、AFT色彩検定二級

  • 第一種教員免許(2科目)

  • SDL講師SDL講師

  • SDL認定SDL認定保持者

  • その他多数

2010/02/27 更新

関連リンク

紹介
ニュース
翻訳ワークフロー SATILA
リンク