奨学金を得て 国際学校UWC英国校で二年間学 ぶ。高校の休暇中に、ユースホステル泊や野宿をしながら世界17カ国、約40都市を合計4か月の間、鉄道旅行する。筑波大学を経て、シカゴ大学人文学修士号(Master of Arts)を取得。日本語、英語、フランス語で美学、比較文学、芸術学、文章技法他、人文系分野での教育を受ける。 帰国後、フリーランスの実務翻訳者として独立。その後、緻密で合理的な大規模翻訳ワークフローSATILAを含む文書管理・作成のコンサルティングを開始し現在に至る。 『通訳翻訳ジャーナル』、『eTrans Learning』(旧『翻訳の世界』)など翻訳関連の記事を200件以上執筆。現在も継続的に寄稿し、講演も行う。 技術と技能を活かして、用語を調べながらも1時間平均664語の速度で翻訳できる。mixiでは参加者数約3万人のプロ仕様・文章作成技法コミュニティを運営。
近著にグローバル・スタンダードの教育を紹介し、日本の教育を問い直す『世界に通じる学校――国際学校UWCの異文化理解教育』(2004)など。
PCの経験は22年以上、総合的なWebの企画・構築・運営歴は10年以上
MS-DOS、Windows 3.1からWindows 95/98/NT/2000/XPに至るまで長期にわたる高度な作業経験
Microsoft Officeでの作業経験は14年以上
ハードウェア、ソフトウェアの総合的なトラブルシューティング
UNIX、Macintoshでの作業経験も豊富
ソフト: Office 2007 Ultimate (Word、Excel、PowerPoint、Outlook、Publisher、Access他)。以前のすべてのバージョンのOfficeの使用経験豊富。自作マクロ、ツール、スクリプト他多数
TRADOS 5.5/6.5、SDL Trados 2006/2007、MultiTerm Extract他
各種Webサービスによる情報共有
IP電話
PCカメラによるビデオチャット(Skypeなど)